No exact translation found for الأعداد الطبيعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأعداد الطبيعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Reiteramos nuestro llamado al Gobierno de Transición de Haití para que adopte todas las medidas que aseguren el normal desarrollo de este proceso político y electoral.
    ونجدد نداءنا لحكومة هايتي الانتقالية باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة الإعداد الطبيعي لهذه العملية السياسية والانتخابية.
  • Pap谩 se retir贸 hace unos dos... ...dos a帽os y medio. 驴Dos?
    كان ناظر بمدرسة أعدادية يبدون طبيعيون ، كيف لهم بإبنة مجرمه؟
  • En mayo del 2005 se aprobó la Ley de protección del medio ambiente y se está preparando un informe sobre la situación de la naturaleza y su protección, que servirá de base para revisar la estrategia nacional.
    وفي أيار/مايو 2005 اعتمد قانون حماية الطبيعة، ويجري إعداد تقرير عن حالة الطبيعة وحمايتها، مما سيتيح قاعدة لتنقيح الاستراتيجية الوطنية.
  • Lo suficiente para ir a Uzbekistán, y preparar una agradable muerte natural.
    "تكفي بالكاد للذهاب إلى "أوزباكستان و الإعداد لموت جيد و طبيعي
  • Un par de semanas... tiempo suficiente para ir a Uzbekistan y organizar una bonita muerte natural.
    أسبوعين "تكفي بالكاد للذهاب إلى "أوزباكستان و الإعداد لموت جيد و طبيعي
  • En cuanto a la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, el aumento del número y la intensidad de los desastres naturales hace aun más importante la cooperación internacional para reducirlos.
    وبالنسبة للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، قال إن زيادة أعداد وحجم الكوارث الطبيعية، زاد من أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من الكوارث.
  • De conformidad con la resolución 2004/32, la ONUDD está preparando un documento conceptual en el que se analiza el carácter y la repercusión del delito y el tráfico y consumo de drogas en el desarrollo socioeconómico de África.
    امتثالا للقرار 2004/32، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد ورقة مفاهيمية تحلّل طبيعة وأثر الجريمة والاتجار بالمخدرات وتعاطيها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفريقيا.
  • El Representante Especial del Secretario General tenía también la intención de tomar medidas con respecto a los comportamientos poco éticos, que incluía la asignación de tareas individuales para seguir la evolución de la situación e informar sobre la clase y la índole de las medidas disciplinarias adoptadas contra el personal civil y militar.
    ويعتزم الممثل الخاص للأمين العام اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالسلوك غير الأخلاقي، ويشمل ذلك توكيل أفراد بمهمة متابعة وإعداد التقارير عن وضع وطبيعة الإجراءات التأديبية المتخذة بحق الموظفين المدنيين والعسكريين.
  • Al mismo tiempo, la mayor parte de los interlocutores respondieron positivamente a las cuestiones planteadas por el Representante y se mostraron partidarios de incorporar un enfoque basado en los derechos humanos en la elaboración y aplicación de la respuesta a los desastres naturales, en particular durante la fase de reconstrucción.
    وفي الوقت نفسه، استجاب معظم المحاورين بإيجابية للنقاط التي أثارها الممثل، وأيدوا إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد وتنفيذ استجابة للكوارث الطبيعية، لاسيما خلال مرحلة إعادة الإعمار.
  • Los suministros médicos de emergencia, la ayuda para gastos de hospitalización, la fisioterapia y los programas de salud ambiental se imputan actualmente al programa de salud, el apoyo psicosocial de emergencia se incluye en los programas de salud y educación, y las actividades de enseñanza a distancia, las actividades extracurriculares para los escolares y la formación profesional se imputan al programa de educación.
    ويدخل التوفير العاجل للوازم الطبية والمساعدة في تكاليف العلاج في المستشفيات والعلاج الطبيعي وإعداد برامج الصحة البيئية حاليا ضمن إطار برنامج الصحة، بينما يدخل الدعم النفسي والاجتماعي المقدم في الحالات الطارئة ضمن كل من برنامجي التعليم والصحة، والتعليم التعويضي في الحالات الطارئة وأنشطة التعليم عن بعد والأنشطة خارج المنهج المقدمة لتلاميذ المدارس والتدريب المهني في إطار برنامج التعليم.